نان گمشده، ادیت بروک – برگردان شیدا نبوی

خانم بروک تاکنون چندین کتاب و سناریوی فیلم نوشته و کارگردانی چند فیلم را به عهده داشته است. همچنین آثاری از نویسندگان مجارستانی آتیلا یوزف، میکلوش رادنوتی، گیولا ایلیس و روث فلدمن را به ایتالیایی ترجمه کرده است

متن کامل کتاب «نان گمشده»، ادیت بروک – برگردان شیدا نبوی

“نان گمشده”، نوشتۀ خانم ادیت بروک، نویسنده، قیلمساز، و از روشنفکران مقیم ایتالیاست و این کتابش از زبان ایتالیائی به فرانسوی ترجمه شده است و خانم شیدا نبوی آن را از فرانسوی به فارسی ترجمه کرده است.  کتاب یک اتوبیوگرافی و داستان دختربچه ای از خانواده ای یهودی در مجارستان است که به اردوگاههای نازی برده می شود.

ادیت بروک (Edith Bruck) نویسندۀ، ایتالیایی مجارستانی الاصل است. او همچنین فیلمنامه نویس، مترجم و برنامه نویس تلویزیون و روزنامه نگار بوده است.

ادیت اشتاینشرایبر در خانواده‌ای یهودی در ماه می ۱۹۳۱در شمال شرقی مجارستان به دنیا آمد. او و خانواده اش در سال ۱۹۴۴ به اردوگاه آشویتس تبعید شدند. او پس از جنگ و رهائی از اردوگاهها، به مجارستان بازگشت. خانم ادیت بروک قبل از استقرار در ایتالیا، سه بار ازدواج کرد و بروک نام سومین همسر اوست که بعد از جدائی آنرا برای خود حفظ کرد.

در سال ۱۹۵۴، ادیت بروک در ایتالیا اقامت گزید و در رم با شاعر و کارگردانی به نام نلو ریزی ازدواج کرد. او اولین کتاب خود را در سال ۱۹۵۹ منتشر کرد. خانم بروک تاکنون چندین کتاب و سناریوی فیلم نوشته و کارگردانی چند فیلم را به عهده داشته است. همچنین آثاری از نویسندگان مجارستانی آتیلا یوزف، میکلوش رادنوتی، گیولا ایلیس و روث فلدمن را به ایتالیایی ترجمه کرده است.

متن کامل کتاب به صورت پی دی اف

برگرفته از : اخبار روز